Lenguas de Europa: Romanche

Puedes escuchar el podcast* de este artículo:

______________

Un artículo de Úrsula Canosa, María Carbia y Sergio Doce


El romanche, también llamado retorromanche, retorrománico, rético o grisón, es una lengua de la familia romance que se habla en Suiza. En concreto se habla en el Cantón de los Grisones, uno de los 26 cantones,  que son una especie de autonomías o federaciones. Este cantón es el único que tiene tres idiomas oficiales: alemán, italiano y romanche.

Fuente: Xerais



60 561 habitantes de Suiza hablan esta lengua, el 0,8 % de la población del país. Es el idioma principal de 35 095 personas. La lengua más parecida al romanche es el Italiano.

Se cree que el romanche se originó alrededor del año 15 antes de Cristo cuando los romanos conquistaron Rhaetia, lo que ahora es el Cantón de los Grisones. El romanche es el resultado de la combinación del latín vulgar, que hablaban los soldados y colonos romanos, y el rético, el idioma de los nativos.

Este nuevo lenguaje híbrido fue el idioma principal de la zona hasta el siglo XV (15), cuando el francés y el alemán empezaron a expandirse y arrinconaron al romanche.
Algunas curiosidades son que:

La mayoría de los hablantes de romanche son bilingües o multilingües y hablan al menos alemán.
Hay una ONG que se llama La Lia Rumantscha para todos los hablantes de romanche fundada en 1919, que apoya la lengua y la cultura romanches desde su sede en Coira, capital del Cantón de los Grisones.
El Gobierno suizo destina unos 7,6 millones de francos al año para fomentar y preservar la lengua romanche.

En las escuelas de las regiones de habla romanche enseñan la variante local hasta sexto curso. A partir de ahí el alemán toma el control, pero se sigue utilizando el romanche en algunas clases.

Algunos ejemplos de lexico son:

    Allegra, que significa bienvenido
    Bun di, en español buenos días
    Co vai? en español como estas
    Che bel en español que bonito
    
El único préstamo conocido del romanche al castellano es «avalancha», aunque el castellano lo cogió prestado del francés y fue el francés el que lo cogió del romanche.

*El tema que suena de fondo es una canción popular romanche interpretada por Men Steiner y Aita Biert grabada en 1982.

Comentarios